2010年4月2日星期五

A Thousand Splendid Suns 燦爛千陽

A Thousand Splendid Suns

One could not count the moons that shimmer on her roofs,
or the thousand splendid suns that hide behind her walls.

除了書名由來的這首詩,另一首在阿富汗重生後掛在孤兒院裡的也很不錯,在一片哀傷中挺正面的:

Joseph shall return to Canaan, grieve not,
Hovels shall return to rose gardens, grieve not.
If a flood should arrive, to drown all that's alive,
Noah is your guide in the typhoon's eye, grieve not.

這本看到一半覺得有點不耐煩,因為牽涉到太多不熟悉的阿富汗的歷史了,然後......我覺得他的單字真的很難 = ="

但看完後情緒還是陷入其中,在安官桌上鼻酸了。哭不出來,因為不認識的單字會逐漸把眼淚吸回去。所以有點後悔不應該自以為,看什麼英文版的,閱讀時間拉得太長,還有英文的緣故,到後來回頭翻時,才發現忽略了些重要的小細節。

【燦爛千陽】描述了 20 世紀末到 21 世紀初的兩個阿富汗女人的故事。這個年代的設定,使得我們與阿富汗的距離不在那麼遙遠,書中出現了許多我們也經歷過的事物,像是:晚了我們五年才看到的鐵達尼號、911 事件等等。讀了這本書後,不會再覺得用「一直在戰爭」來形容阿富汗就可以了,「一直在戰爭」並不是件這麼簡單的事情。

這本書真的不錯看,而且描寫人的心情如同前作【追風箏的孩子】依舊是相當細膩,(所以很多用來描述的字都看不懂 QQ),推荐!

0 comments:

張貼意見

留下訊息吧!! 順便留個暱稱以及聯絡方式吧! ^^
Welcome to leave a message! Please leave your nickname and contact information as well! ^^